close


親愛的:

我們終於可以在台灣地圖上打個大勾勾,慶祝足跡遍佈全台(本島)各縣市。

妳說,下一個目標是造訪319鄉,以及外島。
前者聽來困難重重,可以先把以前走過的仔細列出來再說嘛,
有點憂慮會不會環遊世界還比較簡單一些,
319阿,真不是一筆小數目,
從北到南背出台灣各縣市跟背出319鄉鎮的名稱完全是兩回事,
要真是攻佔319,我們可不可以報名選省長?
《幸好我們的外島數量不多,這點我倒是很願意配合。》

害怕歸害怕,既然妳都說了,想必這應該也列在妳的心願清單中吧,
《還是妳的心願清單就這麼一項而已?!那不就非要完成不可!!!》
歐克歐克,我會陪妳把319個鄉鎮通通打勾,然後是世界地圖。





忘了說,歐克歐克就是okok啦~~~

是某次回嘉義陪爸爸看72還73台(晚上6點到7點,還穿插賣藥的)布袋戲時學來的,
那一次好像是播儒林外史那一類的,只是野史成分居多,<===還是這本來就是野史?
看了幾次唯一記得的就是歐克歐克,一點也沒增加本人對歷史的認識;
倒是成為我們父女之間除了聽爸爸講工作一定要考公職的大道理外,
另一個可以閒聊的話題,爸爸總會不厭其煩的描述劇情以便我隨時update。

個人認為歐克歐克講起來感覺很威風,還要搭配手往後一揮,那樣的神奇蝦趴,
就好像那些講中文永遠夾雜幾句聽來很台的菜英文一樣的ABC,隨便都很有唬人效果,
只是平日講歐克歐克的機會不多,僅止於和阿杯私下對話,
在其他人面前,講歐克還會被問「妳說什麼」,那乾脆別講免得還要解釋一番。

話雖這麼說,有時候在跟人家講電話時還是會不小心露出馬腳,而且很常,
某:江小姐,我先把資料傳給妳看看,對的話我再寄過去,好嘛?
我:歐克歐克。
某:蛤???妳說什麼???
我:(瞬間回神)喔喔,我說好阿,我們的傳真是......

諸如此類的情形經常上演,有時候不免覺得自己會不會哪一天精神錯亂,
人前okok,人後歐克歐克,
okok、歐克歐克、okok、歐克歐克,
就算歐克歐克聽來很台,但我就是改不掉這麼蝦趴的用語阿~~~




arrow
arrow
    全站熱搜

    HANA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()