close

 

DSC02225.JPG 

收到John Keats的詩集,很慎重的,翻閱。

《不敢說是沉浸,因為還不到那樣程度,但我期許。》

 

名之為英國詩歌史上承先啟後的關鍵人物,他的詩作,該是轟轟烈烈的吧。

第一次快速的輕聲念著,卻感受不到濟慈詩句的迷人,

甚至覺得詩人總是為賦新詞強說愁,詩中的文句太遙遠陌生,令人無法體會;

爾後對照譯者屠岸的解說,對他的生平掠影及其思想終於有了輪廓,

以現代用語來看,經濟狀況不佳、健康亦每況愈下、愛情的滋潤沒有結局,

終歸而言,濟慈的人生,充滿苦悶。

也因著生活的苦,讓他對生命有更多體驗,詩句不僅是想像,更是真實寫照。

 

於是我靜下心,再次閱讀,試著讓自己與詩句(或詩人?),合而為一。

在John Keats的字裡行間,漸漸看見世界的兩面,

他的詩句,在絕望中懷抱希望,在悲痛中得到企盼,在愉悅中回想憂愁,

或光明、或黑暗;或喜悅、或愁苦;或永恆、或短暫;全在一線之間,

書的編排似乎也呈現了這樣的意味,所以一頁是黑的,另一頁就是白的,

無疑展現了John Keats將美好與不完美的聯結,緊緊相繫。

DSC02226.JPG 

 

反覆咀嚼John Keats的詞藻,彷彿聞到詩的五味雜陳,卻又愛極了這特殊的氣味,

John Keats的獨到慢慢體現,也慢慢滲入我的心和腦。

 

分享最愛的一首--人的季節(譯者:屠岸)

一年之中,有四季來而復往;

人的心靈中,也有春夏秋冬: 

他有蓬勃的春天,讓天真的幻想

把天下美好的事物全抓到手中;

到了夏天,他喜歡對那初春

年華的甜蜜思維仔細地追念,

沉緬在其中,這種夢使他緊緊

靠近了天國:他的靈魂在秋天

有寧靜的小灣,這時候他把翅膀

收攏了起來;他十分滿足、自在,

醉眼朦朧,儘讓美麗的景象

像門前小河般流過,不去理睬。

他也有冬天,蒼白,變了面形;

不然,他就超越了人的本性。

 

 

 

題外話:

DSC02228.JPG 

DSC02230.JPG 

新光影城正上映著「璀璨情詩」(Bright Star),

在看了John Keats的詩集後,我始終猶豫到底該不該去觀賞,

怕電影無法展現濟慈絕美的詩句映照於他悲苦的人生中,

也怕我的愛,此後遺落在濟慈的詩中。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    HANA 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()